Les prologues en SF
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14744
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
Les prologues en SF
Jetse de Vries vient d'écrire un article sur "Les prologues en science fiction".
C'est en anglais et c'est à lire ici :
"This is actually an answer to the "A Bit Previous" post by Neil Williamson, which was triggered by a Twitter discussion after Gareth Lyn Powell made the seemingly innocuous remark "I can haz prologue".
The general sentiment, it seems, is against the (use of the) prologue. Here's my defense of it:
As I already mentioned on Twitter, prologues are like highly dominant spices in a dish: they can work if used with mastery and restraint, and if they add someting essential to the whole.
Three types (from the top of my head):
1) Essential pre-info dumping.
In this, a previous event that — like the famed ‘wings of the butterfly’ — sets off a much larger event. The much larger event is the novel, the much smaller event that initiated the storm is the prologue.
Example: Schild’s Ladder by Greg Egan. Part one of that book is nothing but a prologue; that is: the experiment that triggered a Universe-wide change of reality. The experiment in the prologue is about probing reality at its deepest core — like Fermilab and Cern are doing, but then on a much grander scale. This experiment focusses immense energies at a very small scale, and triggers a change of the ‘normal’ vacuum state, something the researcher in the prologue didn’t expect."
C'est en anglais et c'est à lire ici :
"This is actually an answer to the "A Bit Previous" post by Neil Williamson, which was triggered by a Twitter discussion after Gareth Lyn Powell made the seemingly innocuous remark "I can haz prologue".
The general sentiment, it seems, is against the (use of the) prologue. Here's my defense of it:
As I already mentioned on Twitter, prologues are like highly dominant spices in a dish: they can work if used with mastery and restraint, and if they add someting essential to the whole.
Three types (from the top of my head):
1) Essential pre-info dumping.
In this, a previous event that — like the famed ‘wings of the butterfly’ — sets off a much larger event. The much larger event is the novel, the much smaller event that initiated the storm is the prologue.
Example: Schild’s Ladder by Greg Egan. Part one of that book is nothing but a prologue; that is: the experiment that triggered a Universe-wide change of reality. The experiment in the prologue is about probing reality at its deepest core — like Fermilab and Cern are doing, but then on a much grander scale. This experiment focusses immense energies at a very small scale, and triggers a change of the ‘normal’ vacuum state, something the researcher in the prologue didn’t expect."
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
I can haz prologue
Je ne comprends pas cette phrase, quelqu'un peut traduire?
Je ne comprends pas cette phrase, quelqu'un peut traduire?
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)
Ça doit être une référence aux lolcats et à l'expression "I can haz cheezburger", mais hors contexte, je ne comprends pas trop ce que ça pouvait vouloir dire.gutboy a écrit :I can haz prologue
Je ne comprends pas cette phrase, quelqu'un peut traduire?
Après enquête auprès de différents américains :
-Le patron prof. de 62 ans : no idea
-Assistant prof., 41 ans : no idea
-Post-doc, 31 ans : no idea, probably a SMS thing.
-Research assistant, 21 ans (et très jolie, par ailleurs) : c'est effectivement la génération SMS et LOLCATS. Cela veut dire en Djeun's I can have. Et dans la bouche d'un non "djeun's", c'est très péjoratif, très sarcastique. En gros montrer que ce dont on est en train de parler est vraiment nul et de très bas niveau.
Donc dans le contexte : une violente critique, teintée d'ironie, du prologue...
P.S : Mélanie, je suis venu sur ce sujet car j'ai vu l'association de ton nom et de "prologue en SF". Donc, comme ce n'est pas le sujet, (j'ai en fait confondu préface et prologue) je le dis en P.S : Très bien, la préface de Serpentine par Pagel. J'ai hâte d'avoir un peu de temps pour te lire tranquillement.
-Le patron prof. de 62 ans : no idea
-Assistant prof., 41 ans : no idea
-Post-doc, 31 ans : no idea, probably a SMS thing.
-Research assistant, 21 ans (et très jolie, par ailleurs) : c'est effectivement la génération SMS et LOLCATS. Cela veut dire en Djeun's I can have. Et dans la bouche d'un non "djeun's", c'est très péjoratif, très sarcastique. En gros montrer que ce dont on est en train de parler est vraiment nul et de très bas niveau.
Donc dans le contexte : une violente critique, teintée d'ironie, du prologue...
P.S : Mélanie, je suis venu sur ce sujet car j'ai vu l'association de ton nom et de "prologue en SF". Donc, comme ce n'est pas le sujet, (j'ai en fait confondu préface et prologue) je le dis en P.S : Très bien, la préface de Serpentine par Pagel. J'ai hâte d'avoir un peu de temps pour te lire tranquillement.
-
- Messages : 1991
- Enregistré le : sam. févr. 03, 2007 11:20 pm
- Localisation : perdu dans la métaphysique
- Contact :
Tu as oublié de dire si le patron prof, l'assistant prof et le post-doc étaient très jolis par ailleurs.Bull a écrit :Après enquête auprès de différents américains :
-Le patron prof. de 62 ans : no idea
-Assistant prof., 41 ans : no idea
-Post-doc, 31 ans : no idea, probably a SMS thing.
-Research assistant, 21 ans (et très jolie, par ailleurs).
Tu as une perception honteusement sexiste de ton environnement professionnel.
Je ne te félicite pas.
Bruno - http://systar.hautetfort.com
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
J'ajoute que personnellement j'estime que" 21 ans et jolie par ailleurs" me fait (presque) l'effet d'un oxymore (à cause du "par ailleurs").systar a écrit :Tu as oublié de dire si le patron prof, l'assistant prof et le post-doc étaient très jolis par ailleurs.Bull a écrit :Après enquête auprès de différents américains :
-Le patron prof. de 62 ans : no idea
-Assistant prof., 41 ans : no idea
-Post-doc, 31 ans : no idea, probably a SMS thing.
-Research assistant, 21 ans (et très jolie, par ailleurs).
Tu as une perception honteusement sexiste de ton environnement professionnel.
Je ne te félicite pas.

"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
- M le maudit
- Messages : 465
- Enregistré le : ven. nov. 21, 2008 3:29 pm
- Localisation : Puteaux
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Disons qu'on remarque plus comme exceptionnel(le)s les laiderons, à cet âge...M le maudit a écrit :Faut voir...y'a des exceptions quand même. Avoir 21 ans n'implique pas d'être joli.
Moi-même à 21 ans(et sans doute encore maintenant, je suis assez mal placé pour juger)


"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Bull: tu as le droit de dire que les femmes sont jolies dans ton labo? Qu'elles boivent du thé, non, mais qu'elles sont jolies, oui?
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)