Si c'est pour corriger l'orthographe, je le comprends.Eons a écrit :Et il ne s'est toujours pas renseigné sur mas tarifs.
Une série d'articles sur Roland C.Wagner
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)
C'est parce qu'il n'y avait pas de tirage papier, il a pas pu vraiment se relire.Lensman a écrit :Et zut! ça fait un quart d'heure que j'essayais de comprendre le jeu de mots! Ce n'était pas un jeu de mot, mais une vraie faute?gutboy a écrit :Si c'est pour corriger l'orthographe, je le comprends.Eons a écrit :Et il ne s'est toujours pas renseigné sur mas tarifs.
Oncle Joe
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/
http://melkine.wordpress.com/
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
C'est que je n'ai pas vraiment envie qu'il se renseigne. 

Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr