Le traducteur Guy Abadia s'est éteint le 20 février dernier à l'âge de 83 ans. L'annonce a été faite par la famille via le carnet du Monde.
Guy Abadia a traduit plus de 50 romans de science-fiction au cours de sa carrière, notamment des livres de Philip K. Dick, Frank Herbert, Philip José Farmer, John Brunner, Robert Silverberg, Dan Simmons, ou encore Isaac Asimov, Arthur C. Clarke et Norman Spinrad.
En 1997, il reçoit un Grand Prix de l'Imaginaire pour sa traduction de Endymion de Dan Simmons (cycle d'Hypérion).
Il commença à traduire des nouvelles de science-fiction dans les revues Galaxie et Fiction dirigées par Alain Dorémieux dans les années 60.
Sa première traduction dans l'univers de la SF fut Le Dieu venu du centaure de Philip K Dick en 1969, pour les éditions Opta. Il termina sa carrière chez Actes Sud avec Autobiographie d’une machine ktistèque de Raphael Aloysius Lafferty, 2014 et Le Monde de la fin de Ofir Touché Gafla, en 2015