- le  

La Chute d'Arthur

J.R.R. Tolkien ( Auteur), Christine Laferrière (Traducteur), Bill Sanderson (Illustrateur de couverture)
Langue d'origine : Anglais UK
Aux éditions : Collection :
Date de parution : 31/08/2013  -  livre
voir l'oeuvre
Commenter

La Chute d'Arthur

Si les ouvrages de Tolkien sont relativement connus désormais, La Chute d’Arthur est un texte inédit. L’édition a été établie à titre posthume par Christopher Tolkien, qui a d’ailleurs mis à jour beaucoup d’écrits de son père tels que Le Silmarillion ou Les contes et légendes inachevés.

The Fall of Arthur, a été rédigé dans les années 1930, un peu avant la rédaction du Hobbit. Il s’agit d’un long poème (954 vers), composé en vers allitératifs : tout comme l’épopée Beowulf ou le Kalevala finnois, dont Tolkien était familier. Dans cette forme de poèmes, les allitérations sont utilisées à la place des rimes par exemple.

Une thématique différente

Dans ce magnifique poème, Tolkien s’attache à la légende arthurienne, et particulièrement à la dernière campagne du roi Arthur, qui doit rentrer en Grande-Bretagne pour repousser Mordret le traître. Le poème revient également sur la trahison perpétuée par Lancelot et Guenièvre, l'attirance de Mordret pour la reine ou encore la haine de Gauvain envers Lancelot suite à la mort de ses frères.

Très bien documentée

Le poème (et uniquement le poème) est proposé en version originale anglaise et en français. Saluons d’ailleurs la traduction de Christine Laferrière, très pointue et bien réalisée.

Le texte est, en outre, accompagné de trois essais de Christopher Tolkien remettant le texte de son père dans le contexte de sa rédaction, en parallèle de ses autres œuvres. Si de prime abord le texte paraît assez imposant le poème en lui-même ne représente qu’un tiers du livre. L’ouvrage contient également une présentation sur « le poème dans la tradition arthurienne », une réflexion sur «  le poème non écrit et sa relation avec Le Silmarillion » ainsi qu’une description de « l’évolution du poème » doublé d’un appendice sur la poésie vieil anglaise.

"L’heure il ne connaissait,
            qui plus jamais ensuite
A temps ne reviendrait, 
                    apportant la tempête,
Appelant à la guerre                     par trompette du vent.
Les courants de fortune 
                   s’étaient lors inversés,
Leurs flux étaient passés 
            déferlant prestement.
Devant lui, la Mort,
                         préparant le jour où
Par-delà cours du temps
              onc il ne reviendrait
Parmi ceux qui veillaient,
             tant que durerait monde."

Le poème en lui-même est une réussite stylistique et littéraire, très prenant. Les essais, techniques, apportent un complément d’informations utiles et passionnantes.

Très bien documenté et très instructif cet ouvrage saura combler les amateurs de Tolkien de votre entourage.

Une lecture indispensable pour mieux comprendre l’œuvre de Tolkien.

Genres / Mots-clés

Partager cet article

Qu'en pensez-vous ?

{{insert_module::18}}