- le  

Zémal, L'Epée de feu

Javier Negrete ( Auteur), Christophe Josse (Traducteur), Beet (Illustrateur de couverture)
Langue d'origine : Espagnol
Aux éditions : Collection :
Date de parution : 28/02/2005  -  livre
voir l'oeuvre
Commenter

Zémal, L'Epée de feu

Professeur de grec, Javier Negrete fait également partie des plus célèbres auteurs de science-fiction et fantasy d’Espagne. Il faut dire que le genre a longtemps été dénigré dans le pays et aujourd’hui, les choses semblent évoluer positivement. En France, on commence à trouver des romans de SF espagnole traduits. Le ton a été donné avec Juan-Miguel Aguilera, puis Javier Rédal.
Aujourd'hui, Javier Negrete voit son troisième roman traduit. Après Le Regard des furies (1997, La Mirada de las furias) et Le Mythe d'Er (2003, El Mito de Er), voici donc Zémal, L'Epée de feu, Chroniques de Tramorée (Zemal La Espada de fuego).
Zémal est une épée de feu. Elle est le symbole suprême du pouvoir et objectif principal de tout guerrier. C'est aussi le centre de l'intrigue de ce roman. Une quête pour sa conquête.

"Tariman, le dieu forgeron, descendit vers le feu éternel du Pratès, les abysses de l'enfer. Là, en secret, il forgea Zémal, l'Épée de Feu. Il invoqua les pouvoirs de la terre et du ciel, le feu des comètes, la lumière des étoiles, et les enferma tous dans une lame éblouissante par son éclat."

"On suit péniblement la voie des sages..."

La veille de l'an mil, Haïron, le dernier détenteur de la lame de feu vient de mourir. Seul un tahédoran, grand maître de l'épée, peut participer à sa quête et espérer devenir à son tour le Zémalnit. Ainsi, Derguin Gorion, jeune guerrier de vingt ans, tente de passer l'épreuve pour devenir tahédoran. Ainsi, il pourra rejoindre les six autres guerriers en lice pour la quête de Zémal. Linar, puissant mage, Mikhon Tiq, son disciple et Kratos, tahédoran, s'allieront pour aider le jeune garçon à accomplir son destin.

"... mais l'on sert de bon gré la lumière qui n'éblouit pas."

Zémal, L'Epée de feu a rencontré en Espagne un vif succès grâce au bouche à oreille. Javier Negrete a écrit ici un roman qui pourrait être qualifié de fantasy classique. Il ne s'agit pas d'un jugement péjoratif. Bien au contraire, car l'auteur ne semble pas prétendre apporter un renouveau au genre. Il assume pleinement les conventions de la fantasy classique et les applique avec brio.

Javier Negrete emploie un style impeccable (on saluera les talents de traducteur de Christophe Josse). Il s'amuse avec quelques effets: il entraîne le lecteur dans des sauts vers le futur sans l’en informer, il joue aussi avec un combat vu en parallèle par deux protagonistes. Ainsi, l'auteur surprend son lecteur, et ajoute un touche particulière à son récit. Cela pourrait s'avérer être un fiasco, mais ici, c'est très habilement utilisé. Une vraie réussite qui apporte un petit plus indéniable au déroulement de l'intrigue.

Sur fond de quête et d’apprentissage, Javier Negrete développe une intrigue solide, autour de l'art des épées et de la sorcellerie. Le rythme est soutenu, le décor bien planté et les personnages bien campés. Il aborde des thèmes variés essentiellement tournés vers l'homme: la notion de liberté et de libre-arbitre, l'humanité, la tolérance, le respect... L'auteur semble avoir puisé son inspiration du combat chez les samouraïs, de la relation entre le maître et son disciple en Orient, des conflits des dieux dans les mythologies grecque et nordique, de la quête de l'épée dans les légendes celtiques (Excalibur)... Ce mélange fait de l'univers de ce roman, un monde riche et passionnant.

Zémal, L'Epéé de feu se lit indépendamment. Il a une fin bien définie et pourtant, il donne l'impression d'être le premier épisode d'une histoire plus vaste, voire de n’être qu'un prologue. Des bruits courent sur la parution en Espagne d'un autre roman se situant dans l'univers de la Tramorée. Alors, patience.

Genres / Mots-clés

Partager cet article

Qu'en pensez-vous ?