Livre
Photo de Quand la tigresse descendit de la montagne

Quand la tigresse descendit de la montagne

Nghi Vo (Auteur), Mikaël Cabon (Traducteur)
Aux éditions :   -  Collection : 
Date de parution : 11/05/23  -  Livre
Commenter

La page du roman sur le site des éditions l'Atalante : https://www.l-atalante.com/catalogue/la-dentelle-du-cygne/quand-la-tigresse-descendit-de-la-montagne-9791036001468/

MarieDemay   - le 10/06/2023

Quand la tigresse descendit de la montagne : où comment les histoires passent de génération en génération

Vous êtes tombés amoureux de la poésie des mots de Nghi Vo dans le premier tome des Archives des Collines-Chantantes paru il y a peu aux éditions l'Atalante ? Nous aussi, et l'éditeur nous permet de replonger dans cet univers à la fois merveilleux et philosophique avec la seconde novella, Quand la tigresse descendit de la montagne, paru le mois dernier.

Des tigresses métamorphes amatrices de poésie, des mammouths de guerre aussi impressionnants que placides, une jeune lettrée tiraillée entre son cœur et sa raison, fantômes, goules et esprits-renards à l’affût, aventures baroques et amours libres…
Dans cette aventure de l’adelphe Chih, Nghi Vo nous convie à un étonnant voyage, inspirée tant par les contes et la poésie de l’Asie du Sud-Est que par les combats sociaux qui l’animent. Aucun carcan ici, aucune frontière, seul importe le récit, porté par une plume légère et des images d’une originalité folle.

Un voyage plus dangereux et mouvementé

Dans cette seconde novella, vous retrouverez l'adelphe Chih et son oreille attentive aux mots des autres. Mais le voyage dans le passé ne sera pas aussi doux que dans le premier tome où le.a jeune adelphe écoutait tranquillement un récit, assit dans une maison près d'un lac en grignotant des délices dignes de la cour d'une impératrice.

Cette fois, Chih est seul.e. Son amie et collègue, l'oiseau-mémoire qui retient tout, est partie nicher et l'adelphe se retrouve seul. e pour tenter de passer de l'autre côté d'une montagne. Il fait froid, la route est rude, silencieuse... Et Chih se retrouve à dos de mammouth ! En effet, iel réussit à se faire accompagner de Si-yu, une jeune fille issue d'un peuple éleveur de mammouths qui permettent le transport d'informations et de marchandises dans toute la région hostile des montagnes. Autant dire que le trajet est plus mouvementé pour Chih qui n'a pas l'habitude de voyager sur de tels animaux.

"Les deux cavalières eurent soudain l'impression que leur mammouth était le monde et que ce monde s'était figé de terreur sous elles."

Mais les montagnes boisées et enneigées réservent bien plus de surprises que les chalets au bord des lacs et bientôt, l'adelphe et sa guide sont acculés par trois tigresses qui règnent sur la région et ne veulent qu'une chose : les dévorer. Chih leur propose de leur raconter une histoire qui, peut-être les fera changer d'avis. Surtout que cette légende parle d'une des leurs, une tigresse plus belle et plus puissante que les autres, qui tomba amoureuse d'une humaine.

Les histoires qui se mêlent et se démêlent

Cette fois, Chih n'écoute pas : iel parle. C'est en effet iel qui raconte ce qu'il sait de l'histoire de la tigresse et de l'humaine. Mais les histoires, et en particulier les légendes, ne sont jamais 100 % véridiques. Chacun en a sa propre version qui évolue au fil de ses affects, de sa culture et de ses rencontres.

Tel un aède antique, Chih modifie son récit et l'adapte pour son audience, car après tout, le plus important pour une histoire, c'est d'être divertissante, non ? Nghi Vo évoque, grâce à cette question sur le travail et la raison de vivre de l'adelphe, la question de la vérité. L'histoire est-elle fausse et mauvaise, car elle n'est pas véridique ? C'est ce que les trois tigresses semblent penser parce qu'elles n'ont de cesse d'interrompre le. a conteur.euse pour lui dire leur vérité. Et Chih s'empresse toujours de prendre bonne note de leur version.

"Je vais le consigner dans mes archives. à mon retour aux Collines-Chantantes, ma description sera copiée en deux exemplaires dans les volumes qui y sont conservés. Il faut faire très attention à ce que tu me confies, car l'histoire pourrait retenir de toi que tu étais une vile menteuse, la prévint Chih avec amusement."

Ainsi, au lieu de couler comme une rivière vers la mer comme dans le premier tome, l'histoire se mêle et se démêlent cette fois au fil des voix qui s'élèvent pour protester, corriger, et donner leur vérité.

" J'en ai assez de rafistoler des histoires. "

La fantasy de Nghi Vo qui fascine et apaise

Quoi de plus doux que de se faire raconter une histoire ? Le texte de Nghi Vo, comme le premier et comme les autres novella publiées aux éditions l'Atalante comme celles de Becky Chambers, nous emporte pour quelques courtes heures dans le paysage créé par les mots et nous ramène presque en enfance.

"Chih avait en tête une histoire selon laquelle entendre un tigre rire était le signe d'un terrible malheur, mais il ne se rappelait pas pourquoi. S'agissait-il d'un tabou culturel ? D'une malédiction ? Fallait-il comprendre que les tigres trouvaient hilarant de tuer et de manger les gens ? Il aurait voulu trouver une explication au fond de sa mémoire. Réussir à réprimer ses frissons. Voir les tigres s'en aller."

Comme Chih, on s'émerveille devant la pluralité des cultures, des civilisations et des mœurs nouvelles qu'iel découvre au fil de son périple. L'autrice nous prouve à nouveau que les histoires sont vitales pour elle, pour ses personnages et pour nous. Car dans la première novella, c'est de raconter son histoire qui "redonne vie" à l'ancienne dame de compagnie de l'impératrice, ici, elle sauve la vie à Chih et est même plus importante que la nourriture pour les tigresses qui acceptent de différer leur repas le temps d'écouter.

Alors, vous aussi, allez prendre le temps de lire et d'écouter, vous ne serez pas déçu.

Genres / Mots-clés

Partager cet article

Qu'en pensez-vous ?