Drood de Simmons arrive en France

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Gérard Klein
Messages : 1595
Enregistré le : ven. oct. 06, 2006 6:06 pm
Localisation : En face de la Fac Jussieu

Message par Gérard Klein » jeu. sept. 15, 2011 5:40 pm

JDB a écrit :
Gérard Klein a écrit :[ C'est un écrivain retors et subtil, dont il ne faut pas toujours prendre les propos au premier degré, n'est-ce pas JDB.
Plus sérieusement (que ma précédente intervention), je me pose la question suivante : Simmons joue souvent de l'incertitude entre réalité, mémoire et fiction : Hypérion (je parle du premier volume) est l'assemblage de six témoignages dont chacun, dans sa forme et dans son fond, renvoie à un auteur ou un courant classique de la SF ; la mise en fiction de la réalité est au centre même des Forbans de Cuba ; la construction d'un groupe social par la mémoire partagée, notamment du mythe (le panthéon grec) et de la fiction (Homère, Shakespeare, Proust) est au centre d'Ilium/Olympos, etc.
Cela l'amène à s'intéresser à ce qu'on appelle les narrateurs non fiables (unreliable narrators), concept mis à l'honneur par Henry James.
Vu les critiques que j'ai lues, Collins est ici un narrateur tout sauf fiable, du fait de sa dépendance au laudanum et de sa folie supposée. De même, le narrateur indien de Black Hills se croit possédé par l'esprit de Custer. Et je me demande, toujours sans l'avoir lu, si dans Flashback ce n'est pas le monde décrit dont la fiabilité est sujette à caution. Certains y ont remarqué des allusions shakespeariennes (Nick Bottoms est le personnage du Songe d'une nuit d'été qui se voit affublé d'une tête d'âne), mais il se trouve que, l'autre jour, j'ai acheté Les Mondes divergents (traduit par Dieu) en vide-grenier et que j'ai eu un flashback...
JDB
Cher et malheureux ami,

Ne lis surtout pas cette traduction. Surtout toi. Détruis-la immédiatement. Je plaide coupable mais j'avais dix-neuf ans et j'avais appris l'anglais tout seul en mémorisant un tout petit dictionnaire.
Je l'ai refaite et republiée sous le titre L'œil dans le ciel. Je ne dis pas qu'elle est parfaite mais quand même mieux.
Ton analyse des œuvres de Simmons est passionnante et je la crois très juste.
La question, dans Flashback est que le politiquement incorrect est si énorme et quasiment caricatural qu'on se demande, que je me suis demandé, si Simmons le prenait au sérieux.
Je crois volontiers que ça correspond à une partie de son opinion, mais qu'il l'a volontairement exagérée pour s'amuser.
Il y a aussi la part du conscient et de l'inconscient toujours difficile à démêler chez un écrivain qui se laisse facilement emporter par son sujet.
Mon immortalité est provisoire.

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » jeu. sept. 15, 2011 7:34 pm

Désolé Gérard, mais je conserve un souvenir émerveillé des Mondes divergents, et je n'ai pas jugé nécessaire de lire la version corrigée. Si je dois relire ce roman, ce sera en VO....
Et je tiens un exemplaire de la version reniée par Gérard dans ma liste de A vendre.... :wink:
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » jeu. sept. 15, 2011 7:55 pm

Gérard Klein a écrit :
JDB a écrit :... Les Mondes divergents (
...
Ne lis surtout pas cette traduction. [...]Je l'ai refaite et republiée sous le titre L'œil dans le ciel. [...]
Sorry, c'est bien L'OEil dans le ciel (en A&D Classiques) que j'ai acheté l'autre jour.
Les Mondes divergents, je l'avais jadis, mais je ne sais plus ce que mon exemplaire est devenu.
Et je ne désespère pas de relire tout Dick en anglais (en attendant, qui sait ? qu'on me demande d'en retraduire -- ne rigolez pas, c'est en cours).
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Message par jerome » ven. sept. 23, 2011 9:24 am

Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » mer. oct. 05, 2011 7:56 pm

jerome a écrit :Drood dans le Figaro...
J'apprends, avec un mois de retard, que mes démêlés avec Simmons ont fait l'objet d'un entrefilet dans ce numéro du Figaro -- mais uniquement dans la version papier.
Comme il aura fallu un membre de ma famille pour me prévenir, je présume que la chose est passée globalement inaperçue. Tant mieux.
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”

Gérard Klein
Messages : 1595
Enregistré le : ven. oct. 06, 2006 6:06 pm
Localisation : En face de la Fac Jussieu

Message par Gérard Klein » mar. oct. 11, 2011 1:23 pm

Quelques citations de et autour de Wilkie Collins pour éclairer le personnage:

L'écrivain et les chats
Wilkie Collins was a great animal lover and there were invariably pets in Gloucester Place.
Et les chats interviennent dans ses romans
"Cats were also a great favourite and there was often one in the household. Collins admired their characteristics, noting in The New Magdalen 'the cat is a sleek and splendid creature' and referring to a 'subtle cat-like courage' in 'Sister Rose'. Mannion in Basil has 'a large black cat...basking luxuriously in the heat of the fire' and 'Snooks', a real cat owned by the Collins family when Wilkie was a young man, features by name in Hide and Seek."
"There are periods in a man's life when he finds the society that walks on four feet a welcome relief from the society that walks on two."

In The Dead Secret, we have 'I saw a cat this morning... and there wasn't a single point in which you would bear comparison with him. The cat's eyes were clear - yours are muddy. The cat's nose was straight - yours is crooked. The cat's whiskers were clean - yours are dirty. The cat's coat fitted him - yours hangs about you like a sack.' At the beginning of Antonina 'You should see his cats! He has a perfect legion of them at his villa. Twelve slaves are employed to attend on them.'
Mon immortalité est provisoire.

JMLofficier
Messages : 74
Enregistré le : ven. janv. 29, 2010 9:58 am

Message par JMLofficier » sam. déc. 24, 2011 12:53 pm

Pour ceux qui s'interessent au triangle Dickens-Drood-Collins, je recommande THE D CASE de Fruttero et Lucentini:

http://www.amazon.com/D-Case-Truth-Abou ... 0156236001

Je me demande si Simmons l'a lu, car certaines choses mentionnées dans ce fil sur la relation Dickens-Collins selon Simmons me semblent déjà présentes dans THE D CASE. (Je n'en dirai pas plus because spoilers)

J'ai lu les deux HYPERION et le premier OLYMPOS (?) et j'avoue être totalement hermétique au charme et talent (dont je veux bien convenir) de Simmons, que je trouve totalement indigeste.

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Message par jerome » lun. janv. 23, 2012 10:48 pm

Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »