Worldcon 2007 au Japon

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Mathilde Marron, sebastieng

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Message par jerome » ven. juin 22, 2007 8:43 am

Lensman a écrit :Merci aussi, Tony!
On a l'impression qu'une belle anthologie de nouvelles japonaises serait la bienvenue dans notre pays. Mais c'est peut-être long et compliqué à réaliser, pour un bénéfice commercial peut-être négatif. Il faudrait un masochiste compétent pour s'en charger...
Oncle Joe
tu penses à un gars du sud qui s'occupe de Rivière Blanche ? ;-)
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » ven. juin 22, 2007 10:09 am

On y réfléchit aussi dans le Nord depuis un certain temps, mais on a déjà un peu trop de pain sur la planche, alors ça reste en stand-by pour le moment.

Avatar du membre
céline B
Messages : 779
Enregistré le : dim. janv. 22, 2006 11:08 pm

Message par céline B » ven. juin 22, 2007 12:49 pm

il y a aussi Guin saga de Kaori Kurimoto dont (au moins) les deux premiers tomes sont sortis en français aux éditions Fleuve noir.

c'est assez sympa, classé comme jeunesse mais même les "mi-vieux" comme moi apprécie ^_^
I have a cunning plan
"Je me suis permis de féconder votre caviar" docteur Zoiberg - futurama
Venez découvrir mon univers: www.domaine-cypreyhall.com

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. juin 22, 2007 1:12 pm

Rivière Blanche et Eons, voilà deux bons terrains de chasse pour trouver les volontaires masochistes...
Mais je me demande si, dans le monde des amateurs de mangas en France, il n'y aurait pas un volontaire pour s'occuper d'une antho de SF jap? Rien que pour le fun...
Oncle Joe

Avatar du membre
Gui
Messages : 333
Enregistré le : dim. mai 07, 2006 9:40 pm
Localisation : Shikishima Industries
Contact :

Message par Gui » ven. juin 22, 2007 2:14 pm

Je ne vois pas très bien le rapport entre les fans de mangas et le travail d'un anthologiste : ce serait comme demander à un accro de BD franco-belge de faire une antho de SF francophone, pas forcément les personnes les mieux placées même s'il y a des exceptions...

Et puis on peut aimer les mangas sans forcément parler le japonais couramment :wink:
I've imagined many things... For example, what kind of dreams would you have in a spaceship flying at the speed of light...? With time drawn out infinitely, it might be a terrifying, unending dream...
Yukinobu Hoshino - 2001 Nights

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. juin 22, 2007 2:55 pm

De fait, tu as raison...
Mais je pensais aux amateurs de mangas de SF, qui (dans mon esprit), ont de fortes chances de s'intéresser à la SF jap en général. Il me semble (peut-être à tort) qu'il y a un grand intérêt des amateurs de mangas pour le monde culturel japonais.
En tout cas, il faut s'intéresser férocement à la culture japonaise ET à la SF pour mener à bien cette entreprise d'antho, et il il me semblait que les amateurs de manga SF étaient l'homme (ou la femme) de la situation... Je dis une bêtise?
Oncle Joe, bien vieux et ignorant

Avatar du membre
Epikt
Messages : 234
Enregistré le : mar. mars 06, 2007 12:04 am
Localisation : PapichanLand
Contact :

Message par Epikt » ven. juin 22, 2007 8:46 pm

Lensman a écrit :Je dis une bêtise?
Pas forcément :wink:
Mais plus que s'intéresser à la culture japonaise, il faut connaitre la production locale. La meilleure solution, plutôt que de ramasser le premier otak' venu dans un restaurant de la rue Sainte Anne, c'est pour l'éditeur de confier le travail d'anthologiste à un japonais - ou mieux, mais surement beaucoup plus rare, à un français vivant au Japon, parlant et lisant courament le japonais et connaissant les marchés français et jap.



PS : et on n'écoute pas Nébal, Les bébés de la consigne automatique ça tue et il faut le lire.
« Je m’en fiche. Dans ma tête je peux aller où je veux. C’est moi qui décide.
Je n’ai qu’à décider, et je peux aller où je veux... Ailleurs, n’importe où.
»

Avatar du membre
Gui
Messages : 333
Enregistré le : dim. mai 07, 2006 9:40 pm
Localisation : Shikishima Industries
Contact :

Message par Gui » sam. juin 23, 2007 3:36 pm

Non, tonton Joe, tu ne dis pas une bétise, tu fais juste un raccourci un peu rapide :P

Si les fans de mangas connaissent plutôt bien la société japonaise (plus que le pékin de base en tous cas...) c'est parce-que la quasi-totalité des mangas se passent au Japon de sorte qu'on apprend "malgré nous" : il ne s'agit pas forcément d'un intérêt particuliérement marqué, la plupart du temps ça vient de notes de bas de page faites par l'éditeur pour aider le lecteur à mieux comprendre une situation qui n'aurait pas lieu chez nous ou qui prendrait un aspect différent, simple question de divergence culturelle

Après, oui, bien sûr, il y a des fondus de culture jap' chez les lecteurs de mangas mais ils sont beaucoup plus rares que ce qu'on croit généralement
I've imagined many things... For example, what kind of dreams would you have in a spaceship flying at the speed of light...? With time drawn out infinitely, it might be a terrifying, unending dream...
Yukinobu Hoshino - 2001 Nights

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » lun. juin 25, 2007 10:10 am

Eh bien, les amis, la chasse au bon connaisseur masochiste prêt à se lancer dans l'entreprise est ouverte...
Oncle Joe

Avatar du membre
Erion
Messages : 5025
Enregistré le : sam. oct. 21, 2006 10:46 am

Message par Erion » mar. juin 26, 2007 2:50 pm

Epikt a écrit :
Lensman a écrit :Je dis une bêtise?
Pas forcément :wink:
Mais plus que s'intéresser à la culture japonaise, il faut connaitre la production locale. La meilleure solution, plutôt que de ramasser le premier otak' venu dans un restaurant de la rue Sainte Anne, c'est pour l'éditeur de confier le travail d'anthologiste à un japonais - ou mieux, mais surement beaucoup plus rare, à un français vivant au Japon, parlant et lisant courament le japonais et connaissant les marchés français et jap.
Douce naïveté de la jeunesse :)
Faire une antho en soi, ne serait pas difficile, quelques nouvelles de Hoshi Shin'ichi, du Komatsu et du Abe Kobo pour les grands noms, et on trouve assez facilement le reste. En théorie, c'est simple.
Seulement, les relations auteur/éditeur n'ont strictement RIEN à voir avec les conditions en Occident. Il faut obligatoirement passer par des agents, avoir quasiment un plan marketing associé à l'ouvrage, être connu et reconnu, etc... Bref, pour avoir l'autorisation de publier une nouvelle japonaise, faut soit avoir un gros coup de bol (être en relation de confiance avec une personne en contact avec les éditeurs), soit avoir une puissance commerciale forte.

Pour les romans de SF/Fantasy, une sorte de filière s'installe, via Milan Presse (Les 12 Royaumes). Mais le marché français de la SF est trop petit pour que les éditeurs japonais lâchent les droits à des prix cohérents.
Concernant Guin Saga, je doute que l'éditeur dépasse les 10-15 premiers volumes. Pas tant pour des problèmes de ventes, mais ce qui apparaît a priori pour de la littérature adolescente, va peu à peu virer vers le yaoi (pour simplifier très grossièrement : de l'érotisme gay)..

Cela étant dit, je signale qu'à l'occasion de la sortie du film "La traversée du temps", L'école des loisirs ressort la nouvelle de Tsutsui.

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » mar. juin 26, 2007 4:41 pm

Erion a écrit :Concernant Guin Saga, je doute que l'éditeur dépasse les 10-15 premiers volumes. Pas tant pour des problèmes de ventes, mais ce qui apparaît a priori pour de la littérature adolescente, va peu à peu virer vers le yaoi (pour simplifier très grossièrement : de l'érotisme gay).
Gouine saga ? :lol: Image

Tony
Messages : 169
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 10:45 am
Localisation : Sur Terre mais la tête dans les nuages

Message par Tony » mer. juin 27, 2007 4:24 am

Erion a écrit : Seulement, les relations auteur/éditeur n'ont strictement RIEN à voir avec les conditions en Occident. Il faut obligatoirement passer par des agents, avoir quasiment un plan marketing associé à l'ouvrage, être connu et reconnu, etc... Bref, pour avoir l'autorisation de publier une nouvelle japonaise, faut soit avoir un gros coup de bol (être en relation de confiance avec une personne en contact avec les éditeurs), soit avoir une puissance commerciale forte.
Je ne connais pas très bien les dessous de l'édition, je vais donc sans doute faire preuve de naiveté, et il y a peut-être un problème de taille des marchés mais celui de la SF au Japon ne me paraît pas plus important qu'en France... en discutant un peu, ça doit être possible de publier des nouvelles japonaises en France (naif oui mais si on n' essaye pas, on ne peut pas savoir si ça marche) reste que les éditeurs ici sont assez exigents c'est vrai... mais les gens du petit milieu de la SF japonaise se connaissent tous et pour en avoir un peu discuter les auteurs au moins ne seraient pas contre être publiés chez nous... je pense que le problème est de trouver un éditeur intéressé en France ensuite il doit y avoir moyen de moyenner...

Si on connaît des personnes en contact avec les éditeurs et les auteurs, ça peut aider, non ?

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Message par jerome » mer. juin 27, 2007 7:52 am

Tony a écrit :
Erion a écrit : Seulement, les relations auteur/éditeur n'ont strictement RIEN à voir avec les conditions en Occident. Il faut obligatoirement passer par des agents, avoir quasiment un plan marketing associé à l'ouvrage, être connu et reconnu, etc... Bref, pour avoir l'autorisation de publier une nouvelle japonaise, faut soit avoir un gros coup de bol (être en relation de confiance avec une personne en contact avec les éditeurs), soit avoir une puissance commerciale forte.
Je ne connais pas très bien les dessous de l'édition, je vais donc sans doute faire preuve de naiveté, et il y a peut-être un problème de taille des marchés mais celui de la SF au Japon ne me paraît pas plus important qu'en France... en discutant un peu, ça doit être possible de publier des nouvelles japonaises en France (naif oui mais si on n' essaye pas, on ne peut pas savoir si ça marche) reste que les éditeurs ici sont assez exigents c'est vrai... mais les gens du petit milieu de la SF japonaise se connaissent tous et pour en avoir un peu discuter les auteurs au moins ne seraient pas contre être publiés chez nous... je pense que le problème est de trouver un éditeur intéressé en France ensuite il doit y avoir moyen de moyenner...

Si on connaît des personnes en contact avec les éditeurs et les auteurs, ça peut aider, non ?
Vous oubliez aussi le problème de la traduction. Est-ce qu'un bon traducteur Japonais-Français est
1- facile à trouver ? (mais ça doit se faire)
2 - au même prix qu'un bon traducteur anglais-français par exemple ?
3 - extrêment compliqué à traduire ? (pas la même base alphabétique, pas la même culture)...
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
Patrice
Messages : 3535
Enregistré le : jeu. mai 04, 2006 10:26 am
Contact :

Message par Patrice » mer. juin 27, 2007 8:10 am

Salut,
2 - au même prix qu'un bon traducteur anglais-français par exemple ?
Certainement pas. Il y a trop de traducteurs (ou de gens qui se prétendent traducteurs) de l'anglais, et sa casse les prix.

En moyenne, une traducteur de l'anglais est payé 15€ la page de 2000 signes. C'est 18€ pour les autres.

A+

Patrice

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » mer. juin 27, 2007 8:54 am

Erion a posé le problème avec rigueur, un peu trop peut-être.
Il est possible, en effet, que les contacts personnels (ce monde d'écrivains est petit) puissent fortement faciliter les choses.
Imaginons aussi qu'une telle antho existe déjà en langue anglaise (est-ce le cas?)
Oncle Joe

Répondre

Retourner vers « Les événements salons/festivals/dédicaces »