faire publier son premier roman

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Nathalie

Avatar du membre
Yvan
Messages : 77
Enregistré le : mar. févr. 24, 2009 9:57 pm

Message par Yvan » sam. sept. 19, 2009 2:03 pm

Excuse-moi, Eons, j'avais pas vu ton mp... Je t'ai envoyé le texte ; j'espère que tu diras pas que ma mise en page n'est rien d'autre qu'une maladresse.

Si tu connais des éditeurs parmi ceux que j'ai cités qui acceptent les extraits de roman par e-mail, ce serait sympa de me le dire ! :D J'avais pourtant regardé...
Mon premier roman chez Rivière Blanche ->
http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?p=207732

Ma trilogie à compte d'auteur -> http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=6064

Lucie
Messages : 1126
Enregistré le : dim. août 13, 2006 2:10 pm

Message par Lucie » sam. sept. 19, 2009 2:20 pm

Juste là-dessus, sans aucune méchanceté, pour préciser quelque chose :
Yvan a écrit :Mais vous pourriez pas vous mettre d'accord au moins sur l'interligne ?
Se mettre d'accord ? En fait, non. Il faut comprendre que l'éditeur est sollicité par des centaines de gens qui ont tous des façons différentes d'écrire (tant mieux) et des yeux différents. Pour certains, telle ou telle police va être illisible, telle maquette inintéressante, etc. L'éditeur, lui, s'en fout. S'il publie le livre, ça sera sa maquette à lui avant d'aller à l'impression. Mais avant cela, il faut qu'il liste le tapuscrit.

Il y a quelque chose de très important dans ce qu'a dit Jean-Claude plus haut, à propos des règles. :
Elles ne sont pas faites pour emmerder les auteurs mais pour donner une chance égale aux manuscrits.
Quand un éditeur doit lire des dizaines de manuscrits, ceux qui ne seront pas aux "normes" qu'ils demandent seront désavantagés. Pas par mesure de rétorsion, mais tout simplement parce que les yeux et le cerveau ne les liront pas dans les mêmes conditions. Alors se mettre d'accord avec les autres éditeurs pour faciliter le travail aux auteurs ? non, parce que moi, par exemple, je n'arrive pas à lire du TNR 14 qui est trop gros (bon, le 10 qui est trop petit, c'est pire) et je préfère du 12. Et que le but de l'éditeur n'est pas de faciliter le travail aux auteurs ; il n'a tout simplement pas de temps à perdre pour ça. C'est dont à l'auteur, qui est le solliciteur, à se soumettre aux demandes des éditeurs.

bon, évidemment, Werber m'aurait envoyé un texte en Tahoma 8, je l'aurais lu sans dire autre chose que "merci". Mais c'est parce que je suis vénale :wink:

Par contre, concernant le passage que tu souhaites mettre en Arial parce qu'il s'agit d'un extrait de journal : oui, évidemment qu'il faut marquer cette différence ! Elle fait sens au texte. Tout comme les mots en italiques. Ou mettre une phrase en capitales dans un dialogue pour signaler que qq'un hurle (ne pas en abuser, quand même)

Mais pour le reste, vraiment, suis les recommandations de l'éditeur à qui tu envoies ton texte. S'il se donne la peine d'expliquer ce qu'il veut ou ne veut pas, ça n'est pas pour le plaisir d'embêter les gens avec qui il travaille !

Concernant ta liste d'éditeurs... tu vises haut. Je crains que certains ne refusent les soumissions. Je crois avoir lu ça récemment sur le site de Bragelonne.

Quand j'ai prospecté pour mon antho sur la naissance, qui ne s'intitulait pas encore (Pro)Créations, j'ai commencé par téléphoner aux éditeurs pour tâter le terrain. Ma difficulté était que je soumettais une anthologie variée, avec un mélange de SF, fantastique, etc. Pour certains, c'était rédhibitoire. Ce fonctionnement m'a permis de sélectionner et de ne pas trop me ruiner en impression et frais de port.

Ton roman est SF ou F ?

Avatar du membre
Yvan
Messages : 77
Enregistré le : mar. févr. 24, 2009 9:57 pm

Message par Yvan » sam. sept. 19, 2009 2:42 pm

À part dans les titres, j'ai changé de police pour des citations (d'un bouquin qui existe pas), des interview (papier ou radio), un extrait de journal ou des messages radio... Finalement, y a peu... J'aimais bien l'idée de changer de police entre mes histoires, car finalement, le genre change lui aussi...

J'ai envoyé un mail à Encre Fraîche, mais apparemment leur adresse est fausse !
Rivière Blanche m'a en revanche déjà répondu: ils ne veulent plus recevoir pour l'instant, sauf si c'est du genre Star War ou Star Trek... Mais, on m'a dit que mon projet avait l'air intéressant. C'est déjà pas mal...

Voilà comment je présente mon livre aux éditeurs (c'est de l'anticipation, mais il y a une part de fantastique):

Je vous fais parvenir trois extraits d’un roman intitulé ‘Nouvelles du Monde de Demain’, sur lequel j’ai travaillé les huit derniers mois – env. 420'000 signes, espaces compris – dans l’espoir qu’il éveille votre intérêt. Il s’agit d’un roman multi-genre se déroulant aux alentours de 2050 et séparé en trois novellas, toutes reliées entre elles par un contexte unique – une crise mondiale aussi bien socio-politique que climatique – mais également par les conséquences des actions des personnages principaux qui, eux, ne se croiseront jamais...

La première novella, intitulée ‘Dernière Transmission…’, suit la destinée d'une mission pour Mars au travers des yeux du médecin de bord. Sur fond d’anticipation, elle mélange suspense, drame et thriller, en plongeant le lecteur dans le même isolement que ses six protagonistes.

La deuxième novella est un mélange de drame et de fantastique se déroulant d’une façon différente : séparée en deux, elle englobe un intermède, ‘Le Point de Non-Retour’, qui permet d'en apprendre plus sur le contexte géopolitique de la Terre en 2050, laissé jusque-là mystérieux pour être plus proche du ressenti des astronautes.
La première partie de cette novella, intitulée ‘Oasis d’Innocence’, décrit le jour des six ans de Kimiko, une petite fille japonaise, en marquant le clivage entre le monde d’une enfant et la réalité qui l’assiège.
La seconde partie de la novella, ‘La Destinée et l’Inexpliqué’, narre un pan de l’existence de Kimiko à Tokyo, onze ans plus tard, tandis que cette réalité brute et absurde semble avoir la volonté de la tourmenter.

La troisième novella est elle plus portée sur l’action. ‘Planète Amère’ raconte l'histoire d'un convoi de prisonniers en destination de Wasila, en Alaska, au travers du regard de trois personnages aussi antipathiques que profondément humains: un gardien de prison, un détenu à perpétuité, une renégate envoyée par son père afin d’organiser l’évasion de son oncle…

À la fin du roman se trouve encore un appendice intitulé ‘Ailleurs et Au-Delà’ qui propose d’explorer plus loin le côté fantastique du récit. La fin reste ouverte à d’autres novellas dont je n’ai pas de plan précis pour l’instant.

Quant à moi, j’ai commencé à écrire durant mes études d’ingénieur. J’ai publié une trilogie de fantasy chez Publibook, un éditeur à compte d’auteur peu ‘scrupuleux’. Je pensais ainsi mettre un pied dans le monde de l’édition, mais ce ne fut pas réellement le cas. En revanche, j’ai beaucoup appris en faisant au mieux mon travail d’édition et je pense être prêt désormais à travailler aux côtés d’un véritable éditeur. Et pourquoi pas vous…


(vous noterez que j'avais mis des tabulations dans ma lettre :shock: )
Mon premier roman chez Rivière Blanche ->
http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?p=207732

Ma trilogie à compte d'auteur -> http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=6064

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. oct. 16, 2009 10:51 am

Je voudrais aussi poser une question, relative au droit de citation :

Je me suis laissé dire qu'un auteur a droit de citer sans autorisation 10 % maximum d'un texte en début d'oeuvre.
Est-ce que cela est vrai aussi pour les débuts de chapitres ? Mes souvenirs de lectures de Franck Herbert et Bill Ransom me font espérer que oui, mais j'aimerais en être sûr.
Merci.

Edit : ah, et une question technique aussi : faut-il supprimer les espaces inséacables ou sont-ils au contraire obligatoire ? Dans le dernier cas, comment les rendre sytématique ?
Merci encore.
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. oct. 16, 2009 11:54 am

Une deuxième question technique : qu'est ce que je peux faire maintenant pour enlever toutes les tabulatiosn et espaces que j'ai flanqué dans mon roman ? :roll:
Même chose pour les tirets des dialogues, faits manuellement.
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » ven. oct. 16, 2009 12:00 pm

Soslan a écrit :Je voudrais aussi poser une question, relative au droit de citation :

Je me suis laissé dire qu'un auteur a droit de citer sans autorisation 10 % maximum d'un texte en début d'oeuvre.
Est-ce que cela est vrai aussi pour les débuts de chapitres ? Mes souvenirs de lectures de Franck Herbert et Bill Ransom me font espérer que oui, mais j'aimerais en être sûr.
Merci.
La loi spécifie simplement "courts extraits". C'est une règle (généralement) non écrite qui considère que 10% sont la limite cumulée des courts extraits. Mais 10% d'un texte de 3 pages et 10% d'un roman de 800 pages, ce n'est pas la même chose.
Parce que pomper directement un bloc de 10% d'un roman peut ne pas être du goût de l'auteur et/ou de l'éditeur.
Eons précise dans ses contrats que jusqu'à 10% des textes pourront être en téléchargement gratuit, mais ceci correspond à une démarche commerciale/publicitaire.
Soslan a écrit :Edit : ah, et une question technique aussi : faut-il supprimer les espaces inséacables ou sont-ils au contraire obligatoire ? Dans le dernier cas, comment les rendre sytématique ?
Merci encore.
Question très mal posée. En principe, les espaces insécables ont une raison d'être là où ils sont mis. Et en pratique ils sont plus souvent manquants que superflus. Donc, a priori, ne pas les supprimer sauf faute de typo flagrante.
Il existe avec OpenOffice un "démon" (téléchargeable) qui, en français, se charge de placer automatiquement une espace insécable devant certains signes de ponctuation (? : ; ! et «) ou après (pour »). Mais seulement au moment de la frappe. Et pas après un tiret cadratin de marque de dialogue alors qu'il en faut un là aussi.
Sinon, ça peut se faire (pour l'essentiel, car il y a des cas spéciaux) sur un texte complet au moyen de quelques chercher/remplacer globaux, je le fais tout le temps sur les textes que je mets en forme.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
Florent
Messages : 1855
Enregistré le : jeu. janv. 17, 2008 6:46 pm

Message par Florent » ven. oct. 16, 2009 12:47 pm

Si tu cites Aristote, personne ne t'emmerdera. Par contre, si tu mets ne serait-ce qu'une phrase d'une chanson de Madonna en début de chapitre, je ne suis pas sûr que tu puisses te passer d'autorisation.
« J’ai un projet, devenir fou. »

Charles Bukowski

Pascal
Messages : 739
Enregistré le : lun. oct. 16, 2006 9:54 am

Message par Pascal » ven. oct. 16, 2009 1:03 pm

Eons a écrit :La loi spécifie simplement "courts extraits".
Eh bien, oui, mais en fait non. Elle dit : "Lorsque l'œuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire : [...] 3° Sous réserve que soient indiqués clairement le nom de l'auteur et la source : a) Les analyses et courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d'information de l'œuvre à laquelle elles sont incorporées". (Art. L 122-5 du CPI)

C'est moi qui souligne. Les fictions ne sont donc, a priori, pas concernées par "l'autorisation". Je mets des guillemets puisque c'est en fait une non interdiction.

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. oct. 16, 2009 1:24 pm

Je me demande si la philosophie de tout ça, ce n'est pas plutôt de se demander: "Est-ce que risque d'avoir des ennuis avec des emmerdeurs, ou pas?". Parce que, règlement ou pas règlement, si on tombe sur des emmerdeurs , ils feront des ennuis.
Il me semble qu'en général, en littérature, c'est plutôt rare, en fait.
Oncle Joe

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » ven. oct. 16, 2009 2:05 pm

Pascal a écrit :
Eons a écrit :La loi spécifie simplement "courts extraits".
Eh bien, oui, mais en fait non. Elle dit : "Lorsque l'œuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire : [...] 3° Sous réserve que soient indiqués clairement le nom de l'auteur et la source : a) Les analyses et courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d'information de l'œuvre à laquelle elles sont incorporées". (Art. L 122-5 du CPI)

C'est moi qui souligne. Les fictions ne sont donc, a priori, pas concernées par "l'autorisation". Je mets des guillemets puisque c'est en fait une non interdiction.
Le mot-clé est "justifiées" par...
Et je ne vois pas en quoi une fiction ne pourrait pas être concernée par un des domaines cités, puisqu'ils s'adressent à l'oeuvre qui incorpore l'extrait.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Pascal
Messages : 739
Enregistré le : lun. oct. 16, 2006 9:54 am

Message par Pascal » ven. oct. 16, 2009 4:01 pm

Oui, oui. Je te laisse aller convaincre les juges tout seul, hein.

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. oct. 16, 2009 7:02 pm

Pascal a écrit :
Eons a écrit :La loi spécifie simplement "courts extraits".
Eh bien, oui, mais en fait non. Elle dit : "Lorsque l'œuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire : [...] 3° Sous réserve que soient indiqués clairement le nom de l'auteur et la source : a) Les analyses et courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d'information de l'œuvre à laquelle elles sont incorporées". (Art. L 122-5 du CPI)

C'est moi qui souligne. Les fictions ne sont donc, a priori, pas concernées par "l'autorisation". Je mets des guillemets puisque c'est en fait une non interdiction.
Si je comprends bien s'agit bien de l'oeuvre à laquelle les citation sont incorporée, et elle ne peut pas être une fiction ?
Une majorité des romans de Sf que j'ai ouvert durant ma courte vie comporte au moins une citation en tête de roman. Et les deux monstres sacrés que j'ai cité ci-dessus le faisaient en tête de chapitre.
Sachant que tu as utilisé le mot analyse, y aurait-il confusion entre droit de citation en paratexte et exploitation ? (nuance qu'Eons a évoqué sur un autre fil).

Sinon, pour analyse...ce terme concerne-t-il seulement une analyse d'un passage précis, ou concerne-t-il également une courte digression généraliste sur le style de l'auteur ?
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. oct. 16, 2009 7:07 pm

Lensman a écrit :Je me demande si la philosophie de tout ça, ce n'est pas plutôt de se demander: "Est-ce que risque d'avoir des ennuis avec des emmerdeurs, ou pas?". Parce que, règlement ou pas règlement, si on tombe sur des emmerdeurs , ils feront des ennuis.
Il me semble qu'en général, en littérature, c'est plutôt rare, en fait.
Oncle Joe
Je pense n'avoir aucun risque avec les auteur et héritiers des auteurs auxquels je pense, mais je me demande juste si je peux asséner cela à un comité de lecture.
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Eric
Administrateur - Site Admin
Messages : 5185
Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
Localisation : Paris

Message par Eric » ven. oct. 16, 2009 11:32 pm

Soslan a écrit :
Edit : ah, et une question technique aussi : faut-il supprimer les espaces inséacables ou sont-ils au contraire obligatoire ? Dans le dernier cas, comment les rendre sytématique ?
Merci encore.
Normalement non, mais en fait, ça a tendance à foutre la merde quand tu repasses sous InDesign ou Xpress, donc laisse plutôt ça au préparateur de copie ou au maquettiste.
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » sam. oct. 17, 2009 9:14 am

Eric a écrit :
Soslan a écrit : Edit : ah, et une question technique aussi : faut-il supprimer les espaces inséacables ou sont-ils au contraire obligatoire ? Dans le dernier cas, comment les rendre sytématique ?
Normalement non, mais en fait, ça a tendance à foutre la merde quand tu repasses sous InDesign ou Xpress
S'ils sont là où il faut, je ne vois pas comment ça pourrait "foutre la merde" :?:
Si tu pouvais éclairer ma lanterne ?
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Répondre

Retourner vers « Vos questions sur l'écriture et l'édition en général »