- le  

La Cybériade

Stanislas Lem ( Auteur), Eric Scala (Illustrateur de couverture), Dominique Sila (Traducteur)
Langue d'origine : Polonais
Aux éditions : 
Date de parution : 30/09/2004  -  livre
voir l'oeuvre
Commenter

La Cybériade

Vous considérez R2-D2 et C3P0 comme les robots les plus attachants de la science-fiction ? Vous ne devez pas connaître Trurl et Clapaucius… Ces deux ingénieux inventeurs rivalisent d’astuce mais se retrouvent souvent pris à leur propre piège, pour ne pas assez tenir compte de l’absurde de l’existence dans leurs implacables raisonnements… Quand ils se mêlent de diplomatie ou de tactique militaire, leur intervention peut tourner à la catastrophe…

Dans l’ombre de Solaris

Stanislas Lem est mondialement connu pour Solaris, adapté à l’écran une première fois en 1972 par Tarkovski et plus récemment par Soderbergh. Cet auteur polonais, médecin de formation et féru de philosophie aussi bien que de biologie et de physique, sait manier l’humour avec brio.
Ayant participé à la fondation de la société polonaise d’astronautique, il s’interroge sur la place de l’Homme dans l’univers et sur les possibilités de rentrer en contact avec d’autres formes d’intelligence. Il a vendu à ce jour 27 millions de livres dans 41 langues !


Une prouesse de traduction

Ce roman emprunte beaucoup au conte philosophique dans la veine de Voltaire y compris son style. Malgré ses tournures très XVIIIème siècle, le texte est très vivant. Il s’en dégage une jubilation à jouer avec les mots.
L’épisode qui ouvre le roman propose une réflexion sur le langage : la machine de Trul peut créer tout ce qui commence par un n. La première limite de ses pouvoirs apparaît à ce qu’elle est cantonnée à la langue de son créateur : sans cette limite elle saurait tout construire car le nom de chaque chose doit commencer par un n dans une langue ou une autre.
Trurl met notamment au point un générateur de poésie qui dans un vrai exercice oulipien déforme des poèmes de Du Bellay ou des fables de La Fontaine. Là encore se manifeste le talent du traducteur.

Des limites du pouvoir

Pour tester la puissance de la première machine de Trurl, Clapaucius a failli précipiter l’univers dans le Néant : l’ordre qu’il a donné par vanité manque de tout détruire. Heureusement il fait marche arrière et malgré la perte irréparable des babillons, des ronflins et des scontelles, le monde continue à tourner, pas toujours très rond…
La seconde machine de Trurl, supposée être intelligente, se montre très susceptible et utilise la force pour imposer ses préceptes mathématiques (à savoir 2 et 2 font 7 !). Clapaucius cède à la violence, Trul tient tête et ne sera sauvé qu’in extremis de la fureur de sa machine…
Après ces péripéties dans leur laboratoires, les robots se lancent dans « l’aide et conseils aux lointains peuples stellaires », ils vont affronter des rois avares et tyranniques, des dragons, un prince incurablement amoureux de la princesse ennemie. Toutes ces péripéties vont leur apporter tour à tour châtiments injustes ou récompenses délirantes (Trurl se retrouve par exemple affublé de dix titres plus ronflants les uns que les autres).

De l’obscure clarté qui monte de ces pages…

Dans cette odyssée burlesque, Lem ridiculise tous les excès du pouvoir, les risques et impasses de l’ambition, la volonté ridicule de tout contrôler, les simulacres farcesques de l’étiquette, les rouages ubuesques de l’administration…
Mariant cyber-épopée et philosophie, allant puiser dans l’absurde un humour très subtil et dans toute la littérature une expression raffinée, La Cybériade est un roman brillant, qui éclipse une myriade d’autres parutions.

Genres / Mots-clés

Partager cet article

Qu'en pensez-vous ?